Τρίτη, 20 Φεβρουαρίου 2018

Το Μπαλουκλί του παπα-Σωφρόνιου (Τάκη Σαλκιτζόγλου)

Ιδού και μία άλλη μεταφραστική προσπάθεια του Συλλαίου ιερωμένου
Σωφρονίου. Στα 1835 μετέφρασε στα καραμανλίδικα το βιβλίο « Συνοπτική
περιγραφή της Ζωοδόχου Πηγής » . Τίτλος του ο εξής :

Χαλέ Μετινεή Κωνσταντινιετέ Μπουλουνούρ Ολάν
Ζωοδόχος Πηγή
1835 – Κούτσεριφ Πασμαχανεσιντέ – αωλε΄

Η Ζωοδόχος Πηγή είναι το γνωστό Μπαλουκλί της Κωνσταντινούπολης,
όπου εδρεύει μοναστήρι, ηγούμενος του οποίου διετέλεσε ο Συλλαίος
ιερομόναχος Σωφρόνιος Χατζηασλάνογλου από το 1835 μέχρι το 1840. Την
καταγωγή του από τη Σύλλη μαρτυρεί μια ακροστιχίδα, την οποία συνήθιζε
να παραθέτει στο τέλος κάθε πονήματός του. Στην ακροστιχίδα αυτή
αναγράφεται :

Ικόνιο επαρχηασηντά Σίλελη Παπα Σωφρόνιο τερτζουμά εττή.
(δηλαδή : μεταφράστηκε από τον παπα-Σωφρόνιο
από τη Σύλλη, επαρχίας Ικονίου ).

Το βιβλίο που μετέφερε στα καραμανλίδικα ο Συλλαίος ιερωμένος
πραγματευόταν την ιστορία και την περιγραφή της περίφημης μονής του
Μπαλουκλί, όπως την είχε εκδόσει ο Κωνσταντίνος Ροδές που διατηρούσε
τυπογραφείο στο Νιχώρι του Βοσπόρου. Πρέπει να είχε κάποια επιτυχία, αφού
επανεξεδόθη και το επόμενο έτος 1836.

Οι μεταφραστικές αυτές προσπάθειες του συμπατριώτη μας παπα-
Σωφρόνιου του προσδίδουν δικαίως τον χαρακτηρισμό του λογίου.

                                                                          Τάκης Σαλκιτζόγλου

[Article by Takis Salkitzoglou about the translation of Konstantinos Rodes' "Monastery of Zoodohos Pigi" (Balukli) by Sillean priest Sophronios Hatziaslanoglou into Karamanlidika (1835).]

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου